Újabb magyar szakmai szerveződés a hamisítás ellen

A műhamisításnak mindig kedvelt területe volt a képzőművészeti alkotások másolása vagy más módon való hamisítása. A hamisítványok beazonosítása nem egyszerű feladat, bár a vásárlók számára kulcsfontosságú, hogy a pénzükért annak megfelelő értékű alkotáshoz jussanak.

Ugyan a magyar piacon - szakértői vélemények szerint - nem kiemelkedően sok a hamisítvány, de azok könnyebben eladhatók a kevésbé rendezett viszonyok miatt.

A Magyar Nemzeti Galériában és a Szépművészeti Múzeumban az utóbbi években megszűnt a hivatalos műbírálat, így a kétkedő vásárlóknak jelenleg művészettörténészeket, galériásokat kell végigkérdezniük. A Kieselbach Tamás, Einspach Gábor és Molnos Péter részvételével működő, frissen alapított Első Magyar Festmény- és Műtárgyszakértő Iroda ezektől annyiban különbözik, hogy közjegyző által hitelesített szakvéleményt bocsátanak ki. Mivel azonban szakvéleményt is hamisítanak, ezért vásárlásnál az iroda nyilatkozik arról is, hogy a szakvélemény az adott munkához készült-e, vagy egyáltalán kibocsátottak-e ilyet. A bírálat ára 50-100 ezer forinttól indul, a végösszeget az esetleges laborvizsgálatok, vagy további szakértők bevonásának szükségessége határozzák meg.

forrás:

index

Első Magyar Festmény- és Műtárgyszakértő Iroda

 

A közkincs napja

 

Január 1-je nem csak az új esztendő első napja, hanem a lejáró védelmi idejű művek közkincsbe kerülésének napja is világszerte. Emiatt az USA-ban január 1-je ún. public domain day is, amikor azokról a szerzőkről emlékeznek meg, akiknek a művei ettől kezdve nem állnak szerzői jogi védelem alatt.

Az USA-ban ugyanakkor - a védelmi idő folyamatos növelése miatt - egyetlen jelentősebb szerző alkotásai sem kerültek közkincsbe ebben az esztendőben.

Az Európai Unióban viszont ettől az évtől kezdve már szabadon, szerzői engedély nélkül lehet felhasználni többek között Mihail Bulgakov, F. Scott Fitzgerald, Paul Klee, Trockij és Walter Benjamin műveit.

 

 

Megsarcolnák az óvodákat – avagy gyerekvért szürcsölnek az elvakult jogvédők?

2010. december 28-án jelent meg a hvg.hu kultúra rovatában egy cikk „Megsarcolnák az óvodákat” címmel arról, hogy Németországban az óvodák kottamásolásai után a GEMA jogdíjat szedne évi 56 euróért.

Az ügy megint inkább kommunikációs, mint jogi jelentőséggel bír, de azért nézzük gyorsan a jogi háttért. Természetesen a vonatkozó nemzetközi és európai szabályok alapján a védett művek másolása főszabályként engedélyköteles, ami alól kivételt (mi Magyarországon úgy hívjuk: „szabad felhasználást”) biztosíthat a jogszabály. Európában a 2001/29/EK irányelv írja le a választható szabad felhasználási eseteket.
 
Az 5. cikk 2 bek. a) pontja szerint a tagállamok a fénymásolással és más hasonló módon történő másolásokra kivételt engedhetnek – kivéve a kottamásolást. Az ezt követő pontok nem ilyen „eszközszemléletűek”, hanem „tevékenységszemléletűek”, ezért nem könnyű azt megítélni, hogy az iskolai másolatkészítések, amelyekre az irányelv egyébként lehetőséget biztosít (5.2.c és 5.3.a) vajon fénymásolással is szabadon végezhetők-e. A magyar törvény szerint igen.
 
Nézzük kicsit a kommunikációs vetületet is. Nem is érdemes túl sok szót vesztegetni arra, hogy a cikk így indít: „Ami nálunk az Artisjus, az Németországban a Gema.” Bár hogy a szóban forgó ügyben a GEMA által érvényesítetthez hasonló díjigény nálunk nem az Artisjus, hanem a Reprográfiai Szövetség kezelésében van, talán egy HVG szintű újságnak felróható...
 
Az egész hisztéria valahogy úgy épül fel, hogy a szerzői jogok kezelőit elvakult őrülteknek állítják be, akik még a szegény pici gyerekek megsarcolásától sem riadnak vissza. Szerencsés helyzetben van ilyenkor a média: van egy mumus, akire bármi ráaggatható, a nép pedig megvetéssel sújtja. Ismerős a technika az Ószövetségből: a bűnbakra ráolvasták bűneiket, majd kiűzték a sivatagba.
 
Pedig akinek óvodás gyereke van, tudja, hogy az óvoda nincs ingyen. Pénzbe kerül az ebéd, a különóra, a tisztasági csomag, de az óvónők fizetése is (még ha lehetne ennél jóval több is, mert megérdemelnék – és még ha nem is közvetlenül a szülő fizeti); pénzt kér a fellépő bohóc, még a Mikulás is (remélem, gyerekek, ezt most nem olvassátok...). Vajon tényleg az évi 56 euró kottamásolási díj lenne az a költség, ami már méltánytalan? Ez egy hónapban alig több mint 1000 Ft az egész óvodára, ami csak 100 gyerek esetén azt jelenti, hogy gyerekenként kb. 10 Ft-ot fizetnek a másolt kottákért, tehát annak a lehetőségéért, hogy az óvónők jó színvonalon felkészülve tanítsák őket zenére.
 
Botrány!
 
Persze az egész arra is visszavezethető, hogy a szerzői jog egy eleve mesterséges konstrukció. Míg a valódi, „dologi” tulajdonjog a birtoklás tényhelyzetére épülve alakult ki réges-régen, addig ez a „szellemi tulajdonjog” (vagy mi) éppen a birtoklás lehetetlenségére épít. Ha már nem ülhet rá az alkotó a művére, más eszközzel biztosítja az állam, hogy hasonló közgazdasági alapokon képes legyen „piacosítani” azt, már ahol ezt a kereslet lehetővé teszi. Ez ugyanis jelentősen megmozdítja a gazdaságot, ezt a WIPO (és magyarországon MSZH, akarom mondani SZTNH) felmérések szépen igazolják.
 
Érdekes, hogy míg a „szellemi tulajdonjog” tiltó vetületét nagyon könnyen érti mindenki (= az én művemet senki ne adja ki sajátjaként!), addig a „kereskedelmi vetületét” nem igazán értik (=az én művemet az én engedélyem nélkül ne használják). Ez valószínűleg a jogterület sajátossága, amit nehezen, vagy egyáltalán nem lehet megváltoztatni.
 
Ettől még óriási kommunikációs hibának tartom a GEMA és a VG Musikverlag részéről, hogy 56 eurókért ekkora hírnévvesztésbe lavírozták magukat és a szerzői jog egészét. Igen, jó lenne, ha a zenét oktató pedagógusok jobban értenék az alkotók szerepét, a szerzői jogok működését. De ezt nem dafke jogdíjfizettetéssel, hanem hosszú oktatással, megértetéssel, elmagyarázással, évek lassú munkájával lehet és kell elérni.
 

A szerzői jogi törvény végrehajtási rendeleteinek megújítása

 

A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 2010. évi XLII. törvénnyel összefüggésben szükséges törvénymódosításokról és egyes iparjogvédelmi tárgyú törvények módosításáról szóló 2010. évi CXLVIII. törvény hatalmazta fel az igazságügyért felelős minisztert, hogy a szerzői és a szomszédos jogok közös kezelését végző szervezetekről vezetett nyilvántartásra vonatkozó részletes szabályokat, valamint a közös jogkezelő szervezetek felügyeleti díjának részletes szabályait rendelettel megállapítsa. Az új rendeletek illetve módosítások hatálybalépése (2011. január 1-je) igazodik a 2010. december 6. napján elfogadott 2010. évi CXLVIII. törvény hatálybalépéséhez.
 
A szerzői és szomszédos jogok közös kezelését végző egyesületek felügyeleti díjára vonatkozó részletes szabályokról szóló 25/2010. (XII. 28.) KIM rendelet meghatározza a rendeleti szintre tartozó részletszabályokat, mint például a felügyeleti díj alapjának kiszámításánál figyelembe veendő, illetve levonható tételeket, és az ezzel összefüggésben benyújtandó iratok körét. Külön szabályok rendelkeznek a díjfizetés elmulasztásának jogkövetkezményeiről és a díjak visszafizetéséről. A határidőre meg nem fizetett felügyeleti díj után késedelmi pótlékot kell fizetni, míg túlfizetés esetén az 500 forintot meghaladó díjtöbbletet a Hivatal visszatéríti, vagy a következő évi felügyelet díjaként vagy díjelőlegeként figyelembe veszi. A felügyeleti díj a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala (SzTNH) bevételét képezi, amit az SzTNH szerzői jogi feladatainak ellátására kell fordítani.
 
A szerzői és a szomszédos jogok közös kezelését végző egyesületek nyilvántartásának szabályairól szóló 16/1999. (XI. 18.) NKÖM rendeletet felváltó 24/2010. (XII. 28.) KIM rendelet megalkotását elsősorban az tette szükségessé, hogy 2011. január 1-jétől az SzTNH vezeti a nyilvántartást a szerzői és a szomszédos jogok közös kezelését végző egyesületekről. Az új rendelet több ponton egyszerűsíti és áttekinthetővé teszi a közös jogkezelő szervezetek nyilvántartásba vételére, nyilvántartási adatainak módosítására és a nyilvántartásból való törlésére vonatkozó – rendeleti szintre tartozó – technikai és eljárási szabályokat. Lényeges változás, hogy 2011. január 1-jétől a közös jogkezelő szervezetekről vezetett nyilvántartásba vételi eljárásért és a nyilvántartásban szereplő adatok változásának bejegyzéséért nem kell igazgatási szolgáltatási díjat fizetni.
 
A Magyar Szabadalmi Hivatal által vezetett önkéntes műnyilvántartás részletes szabályairól szóló 18/2006. (IV. 12.) IM rendelet újraalkotását döntően az tette indokolttá, hogy 2011. január 1-jei hatállyal a Magyar Szabadalmi Hivatal neve Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalára változott. Az önkéntes műnyilvántartás részletes szabályairól szóló 26/2010. (XII. 28.) KIM rendelet egyetlen érdemi változása csupán annyi, hogy a nem személyesen beadott kérelmek ügyintézési határideje 30 nap, a korábbi 22 munkanap helyett.
 
 
Az egyes iparjogvédelmi beadványok elektronikus úton való benyújtására vonatkozó részletes szabályokról szóló 147/2007. (VI. 26.) Korm. rendelet, valamint a Magyar Szabadalmi Hivatal név- és feladatkörének változásával érintett egyéb kormányrendeletek módosításáról szóló 341/2010. (XII. 28.) Korm. rendelet – a már említett törvénymódosításbeli névváltozásra tekintettel – módosította az árva mű egyes felhasználásainak engedélyezésére vonatkozó részletes szabályokról szóló 100/2009. (V. 8.) Korm. rendeletet is. A hatósági eljárást szabályozó kormányrendelet érdemben a 8. §-ában módosult, mely szerint a SzTNH nem a felhasználásra engedélyezett árva művekről, hanem a kiadott engedélyekről vezet hatósági nyilvántartást. A 341/2010. (XII. 28.) Korm. rendelet 9. §-a 2011. január 1-jei hatállyal a Szerzői Jogi Szakértő Testület szervezetéről és működéséről szóló 156/1999. (XI. 3.) Korm. rendeletet is érintette a hivatal névváltozására tekintettel.  
 

 

 

Hamisítás elleni fellépés és a közérdekű kulturális közművek

A nyomtatásban 2010. december 29-én megjelent Magyar Nemzet napilap a hamisítás elleni küzdelemről „Hamis ezermilliárd” címmel közölt cikket. A cikk online – rövidített – változata elérhető innen.

A cikk írója Jakubász Tamás dr. Bendzsel Miklóst, a Magyar Szabadalmi Hivatal (új nevén: Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala) elnökét kérdezte meg, aki beszámolt arról, hogy a hamis(ított) termékek több százmilliárd adóbevétel kiesést okoznak, e termékeknek a közös piacra jutásában Magyarország tranzitország, a hamisított termékek piaci jelenléte számos egymást erősítő hátrányt okoz a termék rendes kereskedelmében. Emellett, szerinte vonzóvá kell tenni a „filmek zeneszámok, könyvek jogkövető, ugyanakkor gazdaságos” letöltését. Előremutató elképzelésként említette meg a „közérdekű kulturális közművek”-et, melyek, praktikusan honlapok, kiadók, vagy közös jogkezelők működtetésében – külföldi gyakorlati példákra tekintettel – nyújtanának piacteret a jogszerű letöltéseknek. Ez jótékony hatással lenne a magyar (uniós összehasonlításban is kirívó) piaci magatartásra, ui. egy nemrégiben közölt felmérésben a válaszadó magyarok 34%-a az utóbbi évben legalább egyszer vásárolt hamis terméket. Dr. Bendzsel Miklós külön említést tett a gyógyszerhamisítás miatti szabálysértési, büntető tényállások és ezen eljárásokban alkalmazható intézkedések szükséges és időszerű átgondolásáról is.
 
Címkék: jogérvényesítés

Túl a százezredik figyelmeztetésen

A HADOPI hatóság immáron több mint két hónapja megkezdte munkáját, és a jogosultak érdekképviseletei által hozzá eljutatott panaszok hatására még idén átlépte a bűvös százezres határt a kiküldött figyelmeztetések számát illetően, jelentette a TorrentFreak a Le Figaro hírére támaszkodva.

Bár e szám elsőre rendkívül magasnak is tűnhet, tulajdonképpen messze nem az, ha azt is figyelembe vesszük, hogy az érdekképviseletek napi kb. 50.000 (!) panaszt továbbítanak a HADOPI felé. Ezek közül azonban a hatóság csak napi 2.000 darabot tud továbbítani a feltételezhetőleg szerzői jogsértéseket elkövető felhasználóknak. Nem véletlen, hogy az érdekképviseletek ezt a számot nagyon kevésnek tartják, és ezt a HADOPI illetékesei is észlelték.

A rendszer lényegéből fakad, hogy a figyelmeztető e-mail csupán az "első csapás". A második csapás, amely már hivatalos levél formájában eljutattott figyelmeztetés is lehet, csakis ezután, ismételt elkövetés esetén jöhet szóba. Vagyis újabb hónapokat kell arra várnunk, hogy érdemi információt kapjunk arról, hogy hány olyan embert csíptek ismét, másodszor is fülön, aki már korábban kapott e-mailes figyelmeztetést.

 
Címkék: internet szerzői jog fájlcsere három csapás jogérvényesítés

A médiatörvény jó a magyar zenének, halálos a videótartalom számára

Az újonnan elfogadott médiatörvényt igen sok kritika kapott az elmúlt egy hét alatt. Ez a bejegyzés a médiatörvény eddig vitatott részeivel nem foglalkozik, ehelyett azt vizsgálja meg, hogy van-e, és ha igen, milyen hatása az új szabályozásnak a magyar repertoár felhasználására.

A 2011. január elsejétől hatályos médiatörvény még nem került kihirdetésre, ezért kiindulási pontként a zárószavazásra benyújtott egységes javaslatot használtam.

A médiatörvény 21.§-a szerint a „lineáris rádiós médiaszolgáltatásban a zenei művek közzétételére szánt műsoridő legalább harmincöt százalékát magyar zenei művek bemutatására kell fordítani”.

Az Artisjus felosztási adatai alapján összeállított jelentés szerint a hazai rádiók műsorában tavaly már csak 21% volt a magyar zene aránya, így a változás jelentős bővülést hozhat. Tegyük hozzá, hogy az Artisjus felmérése és a törvény nem pontosan ugyanazt érti „magyar” zene alatt.

Érdemes megjegyezni, hogy a jogszabály szerinti 35 százalékos magyar arány pontosan megegyezik a két országos földfelszíni frekvenciával rendelkező kereskedelmi rádió (Neo és Class) pályázatában vállalt aránnyal, ezek a műsorszolgáltatók tehát pusztán a változás miatt nem fognak több magyar zenét sugározni.

A médiatörvény másik jelentős változtatása, hogy a rádiók nagyszámú „friss” megjelenést kötelesek sugározni (az összes magyar felvétel negyedének öt évnél frissebbnek kell lennie).

A médiatörvény a „magyar zene” fogalmát meglehetősen tág körben és számos esetben csak nehezen értelmezhető módon határozta meg. A törvény szerint ide tartozik az a mű, amely
"a) amely eredetileg teljes egészében magyar nyelven készült,
b) amely eredetileg több nyelven készült, de időtartamát tekintve eredeti magyar nyelvű része hosszabb, mint bármelyik másik nyelven készült része,
c) amely eredetileg valamely, a Magyar Köztársaság által elismert nemzeti vagy etnikai kisebbség nyelvén készült, ha tárgya az adott kisebbség magyarországi életével, kultúrájával van összefüggésben,
d) amely alapjául magyar irodalmi mű, zenemű szolgált,
e) amely olyan zenei műsorszám, amely magyar nyelven kerül előadásra, vagy amely a Magyar Köztársaság által elismert valamely nemzeti vagy etnikai kisebbség nyelvén kerül előadásra, ha az adott kisebbség Magyarországhoz kapcsolódó kultúrájával van összefüggésben,
f) amely olyan instrumentális zenei műsorszám, amely — elsősorban szerzője révén — a magyar vagy a Magyar Köztársaság által elismert valamely nemzeti vagy etnikai kisebbség Magyarországhoz kapcsolódó kultúrájának részét képezi,
g) amely olyan zenei mű, amelynek legalább egy szerzője magyar,
h) amely olyan zenei műsorszám, amely magyar előadók közreműködésével készült".

A magyar arányra vonatkozó kötelezettségek teljesítése jelentős terhet fog róni a műsorszolgáltatókra. A teher egyik része a műsor szerkesztésével függ össze: a korábbinál lényegesen több izgalmas, a közönség ízlésének megfelelő magyar zenét kell majd felkutatni és bevezetni a hazai rádiós piacra. Ezzel párhuzamosan azonban jelentősen kell majd fejleszteni a rádiók hangfelvétel-adatbázisát is, a mai tapasztalatok szerint ugyanis a rádiók zöme nem rendelkezik olyan adatsorral, amely alapján üzembiztosan megállapítható, hogy adott felvétel magyarnak minősül-e vagy sem. A másik oldalról ugyanakkor ismereteim szerint a Hatóság sem rendelkezik olyan adatbázissal, amely alapján a magyar kvóta teljesítésére vonatkozó kötelezettség teljesítését ellenőrizhetné.

A törvény 20.§-a önálló magyar kvótát állapít meg a lekérhető audiovizuális médiaszolgáltatók számára is, amely szerint az adott naptári évben elérhetővé tett műsorszámok egybeszámított időtartamának több mint negyedét magyar műveknek kell kitennie. A törvény célja szerint a törvény hatálya alá az a videó szolgáltatás tartozik, amely „gazdasági jellegű”, szolgáltatása a televíziós médiaszolgáltatásokkal versenyben áll. Ezek szerint ide tartoznak majd a video on demand szolgáltatást nyújtó vállalkozások.

A „magyar mű” fogalma ez esetben is megfelel a fentieknek, továbbá ilyennek számítanak azok a művek is, amelyek a mozgóképről szóló törvény szerint „magyarnak minősülnek”. Az említett törvény szerint az a film minősül magyarnak, amely egy speciális pontrendszer szerint legalább 75 pontot elér, amelyből például a szerzők 24 pontot, az előadók 15-öt, a forgatás helyszínei pedig 16-ot érnek. Ebből pedig az következik, hogy egyetlen a magyar médiatörvény hatálya alá tartozó lekérhető audiovizuális szolgáltató sem törekedhet majd a teljes világrepertoár elérhetővé tételére, mivel évente - sajnos - meglehetősen kevés olyan új film készül, amely magyarnak minősül. Miközben a hazai filmek jelentős kulturális értéket képviselnek, ez a szabályozás lényegében lehetetlenné teszi a széles közönség számára érdekes – jellemzően külföldi sikerfilmeken alapuló – katalógus kialakítását, amely egyet jelent a piaci veszteséggel, amely pedig egyet jelent a területen eddig is hiányzó üzleti befektetések további visszafogásával. Ha a népszerű tartalmak bármilyen okból nem jelenhetnek meg egy szolgáltatásban, úgy az internetezők továbbra is az illegális forrásokat fogják várhatóan használni a friss megjelenések beszerzésére.

 
Címkék: szerzői jog médiatörvény

Különös döntés az Európai Bíróságon

Az Európai Bíróság a C-393/09 számú ügyben kimondta, hogy ugyan a szoftver grafikus felülete állhat szerzői jogi védelem alatt, mint önálló (pl. grafikai) alkotás, de a védelem ezt a felületet nem mint szoftver-művet illeti meg, hanem mint önálló, a szoftvertől független alkotást - feltéve, hogy az teljesíti a védelem egyéb kritériumait.

A Bíróság ugyanakkor azt is kimondta, hogy a szoftver grafikus felületének televíziós sugárzása nem valósít meg műfelhasználást, mivel a tévénézőket e grafikus felhasználói felület kizárólag passzívan érinti, anélkül hogy közbeavatkozhatnának. Az interaktivitás hiánya miatt pedig a Bíróság nem látta megvalósultnak a nyilvánossághoz közvetítést. 

Az ügyben hozott döntés már most vitatott, szerzői jogi dogmatikai szempontból számos kérdést vet fel.

A döntés teljes szövege hozzáférhető az Európai Bíróság honlapján.

 

Módosították az Szjt-t

Az Országgyűlés 2010. december 6-i ülésen elfogadta a Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 2010. évi XLII. törvénnyel összefüggésben szükséges törvénymódosításokról és egyes iparjogvédelmi tárgyú törvények módosításáról szóló 2010. évi CXLVIII. törvényt, amely a Magyar Közlöny 2010. évi 191. számában (2010. december 16.) került kihirdetésre.

Az említett törvény 147-153. szakaszai két körben hoznak lényeges, további egy ponton pedig kevésbé fontos változást a szerzői jog hazai intézményrendszerében. Először is 2011-től kezdve a kultúráért felelős miniszter (nemzeti erőforrás miniszter) helyett a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala (ez a Magyar Szabadalmi Hivatal 2011-től használatos neve) fogja ellátni a közös jogkezelés feletti felügyelettel kapcsolatos feladatokat. Ez a tevékenység kiterjed a közös jogkezelő szervezetek állami nyilvántartásának vezetésére, az éves, illetve a rendkívüli ellenőrzések lefolytatására, továbbá a közös jogkezelő szervezetek által kihirdetésre előterjesztett díjszabások előkészítésére. A díjszabások államigazgatási jóváhagyása továbbra is miniszteri jogosítvány marad, amit az igazságügyért felelős miniszter (közigazgatási és igazságügyi miniszter) gyakorol. A másik oldalról a kultúráért felelős miniszter feladatai sem szűnnek meg teljesen a díjszabások tekintetében, mivel a kihirdetésre jóváhagyott díjszabásokat a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala véleményezésre megküldi a NEFMI-nek.

A másik lényeges változás, hogy a jövőben a közös jogkezelő szervezetek felügyeleti díjat kötelesek fizetni a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalának. A felügyeleti díj mértékét a törvény határozza meg, annak mértéke az előző évi nettó jogdíjbevételek 0,3%-a, amelyet a második naptári negyedév utolsó napjáig kell megfizetni.

A törvény módosította továbbá az Egyeztető Testületre vonatkozó szabályokat oly módon, hogy az informatikáért felelős miniszter a jövőben már nem gyakorolhatja véleményezési jogát a Testület eljárási szabályzata kapcsán. Mivel egyeztető testületi eljárásra még nem került sor itthon, a változásnak túl nagy gyakorlati jelentősége várhatóan nem lesz.

 
Címkék: szerzői jog közös jogkezelés jogszabálymódosítás szellemi tulajdon nemzeti hivatala

Íme az ACTA végleges(nek tűnő) szövege

[Az érdem elsősorban Munkácsi Péteré, aki nekem is felhívta a figyelmemet rá, de mivel ő mindeddig nem tudta feltenni az információt a blogra, ezért cselekszem most meg én ezt.]

Az ausztrál kormány hivatalos honlapján elérhetővé tette az ACTA 2010. december 3-ai szövegtervezetét. Ez az anyag immáron véglegesnek tűnik, tehát lassan kezdődhet az érdemi tudományos vita is róla. A dokumentum az alábbi linkre kattintva érhető el.

 
Címkék: szerzői jog acta jogérvényesítés
süti beállítások módosítása